|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
« Latin histrio,
mot étrusque qui signifiait joueur de flûte. » |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
« 1o) Nom,
chez les Romains, des acteurs qui jouaient dans les bouffonneries grossières
importées d’Étrurie.
2o) Aujourd’hui, comédien, mais avec un sens de mépris. Un
vil, un misérable histrion. » |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
« Farceur ou Bouffon.
Il ne se dit que des personnages plaisants des anciennes comédies de Térence,
de Plaute, etc. On le dit quelquefois odieusement et en général de tous
ceux qui ont monté sur le théâtre pour donner du plaisir au peuple, quand
on les veut mépriser, ou noter d’infamie. Ce mot, selon Festus, vient
d’Histria, Istrie, nom
de pays, parce que ceux qui se mêlèrent les premiers de ce métier, étaient
venus de cette contrée. Plutarque dit que les Romains ayant fait venir
de la Toscane plusieurs habiles danseurs, il s’en trouva un d’entre eux
plus habile que les autres appelé Hister, qui laissa son nom à tous ceux
qui depuis ce temps-là furent de sa profession. On pourrait encore ajouter
que, parmi les Toscans, ceux que les Romains appelaient Ludios,
étaient appelés Histriones. » |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
« Le lendemain, au point
du jour et sans prévenir personne, je me rendis à Lodi où je fis l’acquisition
de tous les livres qui convenaient à la belle Clémentine qui ne parlait
que l’italien. J’achetais des traductions que je fus fort surpris de trouver
à Lodi, qui, jusqu’alors, ne m’avait paru respectable que par son excellent
fromage, connu dans toute l’Europe sous le nom de « parmesan ».
Cet excellent fromage est de | Lodi et non de Parme, et le même jour je
ne manquai pas d’ajouter un commentaire à l’article « parmesan »
dans mon dictionnaire des fromages, ouvrage que j’avais entrepris et que
j’ai abandonné dans la suite, ayant reconnu l’entreprise au-dessus de
mes forces, de même que J.-J. Rousseau trouva au-dessus des siennes celui
de la botanique. Ce grand homme bizarre et singulier avait, à cette époque,
adopté le pseudonyme de « Renaud le Botaniste » : quisque
histrionam exercet [Tout le monde joue un rôle]. Mais Rousseau,
si éloquent, n’avait ni l’inclination de rire, ni le sublime talent de
savoir faire rire. » |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
É. Littré (1801-1881),
Dictionnaire de la langue française,
s.v. « Histrion »,
“Étymologie”. |
|
|
|
É. Littré (1801-1881), Dictionnaire
de la langue française, s.v.
« Histrion ». |
|
|
|
A. Furetière (1619-1688), Dictionnaire
universel (1690), s.v.
« Histrion ». |
|
|
|
G. Casanova (1725-1798), Mémoires :
histoire de ma vie, chap. xcvii ;
Arléa, 1993, p. 1307-1308. |
|
|
|