Retour au menu
Dernière édition MMIV Dé 21 - Minuit  
Retour en prison ‡‡ Seuil / Menu / Prison /
Veiller / Prison / Menu / Seuil ‡‡ Tour de prison
       
  Surveiller part d’une bonne intention (l’Enfer en est pavé) : veiller. On veille les yeux ouverts, en ne fermant pas l’œil, ou plus précisément : en ne fermant que le plus mauvais. Nos vœux suffisent : gardez bon pied bon œil, et à défaut du bon pied, regarder d’un bon œil. Voilà pour la veille.
Maintenant, et vu que la plupart d’entre nous est aussi malvoyante que malveillante – comme le mariage d’une hyène avec une taupe –, qu’est-ce donc que le mauvais œil ?
       
Soyez sur vos gardes, veillez, car vous ne savez pas quand ce sera le moment...
  « Soyez sur vos gardes, veillez, car vous ne savez pas quand ce sera le moment. Il en sera comme d’un homme parti en voyage : il a quitté sa maison, donné pouvoir à ses serviteurs, à chacun sa tâche, et au portier il a recommandé | de veiller. Veillez donc, car vous ne savez pas quand le maître de la maison va venir, le soir, à minuit, au chant du coq ou le matin, de peur que, venant à l’improviste, il ne vous trouve endormis. Et ce que je dis à vous, je le dis à tous : veillez ! »
       
Veillez donc, parce que c’est à l’heure que vous ne pensez pas, qu’Il va venir...
  « Veillez donc, parce que vous ne savez pas quel jour va venir votre Maître. Comprenez-le bien : si le maître de maison avait su à quelle heure de la nuit le voleur devait venir, il aurait veillé et n’aurait pas permis qu’on perçât le mur de sa demeure. Ainsi donc, vous aussi, tenez-vous prêts, car c’est à l’heure que vous ne pensez pas, que le Fils de l’homme va venir. »
       
     
       
     
       
     
       
 
   
       
       

 

   
Évangile selon Marc, xiii, 33-37 : 33 Videte, vigilate, et orate ; nescitis enim quando tempus sit. 34 Sicut homo qui peregre profectus reliquit domum suam et dedit servis suis potestatem, unicuique opus suum, ianitori quoque præcipiat ut vigilet. 35 Vigilate ergo ; nescitis enim quando dominus domus veniat, sero an media nocte an galli cantu an mane ; 36 ne, cum venerit repente, inveniat vos dormientes. 37 Quod autem vobis dico, omnibus dico : Vigilate ! – trad. La Bible de Jérusalem, éd. du Cerf, « Pocket », 1998, p. 1720-1721.
   
Évangile selon Matthieu, xxiv, 42-44 : 42 Vigilate ergo quia nescitis qua hora Dominus vester venturus sit. 43 Illud autem scitote quoniam si sciret pater familias qua hora fur venturus esset vigilaret utique et non sineret perfodiri domum suam. 44 Ideoque et vos estote parati quia qua nescitis hora Filius hominis venturus est. – Trad. La Bible de Jérusalem, éditions du Cerf, « Pocket », 1998, p. 1689.
   

En haut de page